My face will be a reminder of what I have given for the fatherland.
La mia faccia sarà un memento di quanto ho ouerto alla patria.
Schumacher here lived in Texas for 12 years before returning to the fatherland.
Schumacher ha vissuto in texas per 12 anni prima di tornare nella sua patria.
Nothing is impossible for the fatherland.
Nulla è impossibile per la patria.
For the emperor and the fatherland!
Per l'imperatore e per la patria.
However, if it should be, remember that you're serving the fatherland.
Se invece lo fosse, ricordi che sta servendo la patria.
There's no more important work... than entertaining the soldiers of the fatherland.
lYulla è più importante... dell'intrattenere i soldati della patria.
"...to sacrifice, love for the Fatherland."
"di sacrificio e amore per la patria."
During a hard-fought defensive battle heroic troops of the Fatherland, under General von Hartung succeeded in driving back the Russian forces near Bezanika.
ln una feroce battaglia difensiva le nostre eroiche truppe, guidate dal generale von Hartung hanno respinto le fore russe vicino a Beanika.
" Loyal son of the Fatherland." " Dear Nazis."
"Figlio fedele della patria." "Cari nazisti."
All true Aryans should return to the Fatherland.
Tutti i veri ariani devono tornare in Patria.
It's not right to be playing with silly toys... while people are away risking their lives for the Fatherland.
Non è giusto giocare con delle stupide bambole... mentre altre persone rischiano la vita per la madrepatria.
The Fatherland we all desire, all of us, you included... cannot be achieved without work such as this!
La madrepatria, che tutti noi desideriamo, tutti noi, inclusa te... non può essere costruita senza fare cose come questa!
February 23 is celebrated as Defender of the Fatherland Day in Russia, Belarus and Ukraine.
Il 23 febbraio viene celebrato come Defender of the Fatherland Day in Russia, Bielorussia e Ucraina.
And was he loyal to the Fatherland during the war?
Si'. Ed era fedele alla Patria durante la guerra?
Both the Fatherland and our Führer are in vigorous good health.
Sia la patria che il nostro Fuhrer godono di ottima salute.
According to Russian tradition, on Defender of the Fatherland Day, women are supposed to congratulate all men, regardless of whether they served in the army or not.
Secondo la tradizione russa, in Defender of the Fatherland Day, le donne dovrebbero congratularsi con tutti gli uomini, indipendentemente dal fatto che abbiano prestato servizio nell'esercito o meno.
The Fatherland is home, Josef, and Berlin the beating heart of an empire that will live for a thousand years.
La madrepatria e'... Casa tua, Josef. E Berlino il cuore pulsante di un impero che vivra' per...
Did your mother ever speak of the Fatherland?
Tua madre parlava mai della Madrepatria?
You can use your budding romance in the services of the Fatherland.
Puoi... utilizzare... della tua fresca relazione... al servizio della Madre Patria.
You're performing a great service for the Fatherland.
Stai rendendo un grande servizio alla tua patria.
I bring an old friend from the Fatherland.
C'è un vecchio amico dalla Patria.
In order for the Day of Defender of the Fatherland not to turn into another day off in front of the TV, it is necessary to think in advance how to mark this event.
Perché il Giorno della Difesa della Patria non si trasformi in un altro giorno libero davanti alla TV, è necessario pensare in anticipo a come contrassegnare questo evento.
Well, according to the third version, the red color symbolizes the blood shed for the Fatherland, strength and energy.
Bene, secondo la terza versione, il colore rosso simboleggia il sangue versato per la Patria, la forza e l'energia.
The heart of even the most severe defender of the Fatherland will melt if you give your owner a postcard created by yourself!
Il cuore persino del più severo difensore della Patria si scioglierà se dai al tuo proprietario una cartolina creata da te stesso!
Officially, February 23 is considered a holiday dedicated to the defenders of the fatherland.
Ufficialmente, il 23 febbraio è considerato una festa dedicata ai difensori della patria.
This date was established in memory of the event that took place on July 21, 1931, when King Leopold I (Leopold of Saxe-Coburg) swore allegiance to the Fatherland and ascended to the Belgian throne.
Questa data fu stabilita in memoria dell'evento che ebbe luogo il 21 luglio 1931, quando il re Leopoldo I (Leopoldo di Sassonia-Coburgo) giurò fedeltà alla Patria e salì al trono belga.
Banners and standards with monograms of emperors, which were awarded to the Kuban Cossacks as a reward for their valiant service to the Fatherland, will invariably be left unchanged as a reminder of the valiant history of the people.
Banner e standard con monogrammi degli imperatori, che hanno ricevuto i cosacchi di Kuban come ricompensa per il loro valoroso servizio alla Patria, rimarranno sicuramente immutati come ricordo della gloriosa storia della gente.
In late February, the sun is already beginning to shine in spring, and on the Day of Defender of the Fatherland, women congratulate their men sincerely and ardently.
Alla fine di febbraio, il sole comincia già a splendere in primavera, e nel giorno del Defender of the Fatherland le donne si congratulano con i loro uomini con sincerità e ardore.
So do not forget that February 23 is the Day of Defender of the Fatherland, and you should congratulate and thank for the peaceful sky over your men's head, because they honestly deserve it.
Quindi non dimenticare che il 23 febbraio è il Giorno del Difensore della Patria, e dovresti congratularti e ringraziare per il cielo pacifico sulla testa dei tuoi uomini, perché se lo meritano onestamente.
It happened on February 23 - the Day of the Defender of the Fatherland originates in these events.
È successo il 23 febbraio - il Giorno del Difensore della Patria ha origine in questi eventi.
6.0952990055084s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?